segunda-feira, 28 de outubro de 2013

luz nova 2013-2014, parte terceira e última

guardei para o fim os desenhos que penso serão bombas no mercado; não por serem mais bonitos que os anteriores, mas por terem silhuetas que nos são naturalmente simpáticas e próximas. A maioria de nós cresceu com luzes deste aspecto, e esta é prova de que uma das molas dos desenhos contemporâneos é mesmo o desenho passado perto.

new lighting 2013-2014, third and last part.
I saved for last my bets on market successes; not because they are prettiest than the others, but because their silhouettes are some how familiar and warm. Most of us grew with some of these shapes, that is an evidence showing that most of today trendy design for lighting, as for everything else, it is dear old retro.

1. Neverending, por Jan Plechac & Henry Wielgus, cada um deles representativo do lustre típico de uma época, para a Lasvit; 2. Circular 5 Modern Chandelier Minaret Glass, Ø457x1905mm, €2.973,39, da Niche Modern;  3. New Faces, por Isabelle Gilles e Yann Poncelet, faia e feltro kvadrat, com abatjour posicionável, Ø56x158, €650, Moncolonel;  4. Gló S, por Danilo de Rossi, vidro soprado, altura máxima 270xØ16cm,  da Leucos, a partir de €1.135, 29, na Projecto Z;  5. Alouette, aplique de parede, metal lacado e juntas em latão, Ø12cm na base e 22cm de comprimento, da Areti, a partir de  €310, na Nest;  6. Arod, Ø150x515mm, €39,99, Ikea;  7. Witch, por Marco Piva, vidro soprado, Ø44x25cm no globo, da Leucos, na Projecto Z.

1. Neverending, by Jan Plechac & Henry Wielgus, each one representative of a period, for Lasvit;  2. Circular 5 Modern Chandelier with Minaret Glass, Ø457x1905mm, €2,973.39, at Niche Modern;  3. New Faces, by Isabelle Gilles and Yann Poncelet, beech and  kvadrat felt,  with  positionable abatjour, Ø56x158, €650, Moncolonel;  4. Glo S, by Danilo Rossi, blown glass, maximum height 270xØ16cm, for Leucos, starts at €1.135,29, at Projecto Z;  5. Alouette, wall lamp, lacquered metal and brass knuckles, Ø12cm at the base and 22cm in length, by Areti, starts at €310, at Nest;  6. Arod,  Ø150x515mm, €39.99, Ikea;  7. Witch, by Marco Piva, blown glass, Ø44x25cm on the globe, from Leucos, at Projecto Z.

sábado, 26 de outubro de 2013

sopra-me beijos, amor

o título chega, não chega? corra, já só há 6 dos originais 20 editados.

blow me kisses, love
the title it is enough, isn't it?  go, run, there are only 6 from 20 special  produced editions.

Candeeiro de tecto Surface Tension, por Front, para a Booo, €7.950. O casquilho produz a sua própria bola de sabão que ao ser aquecida pela luz atinge uma certa dimensão e rebenta, sendo substituída de imediato por uma outra nascente. Edição limitada a 20 exemplares, 14 já vendidos.

Surface Tension lamp, by Front, for Booo, €7.950. The socket produces its own soap bubble, that heated by the lamp, when reaches  maximum size it bursts, and immediately a new one comes out.

sexta-feira, 25 de outubro de 2013

folk

para ouvir enquanto vê, Lale Li Si (És uma Tulipa) do concerto Balkan Crossover, Coro Femenino Great Voices of Bulgaria, 2011
to listen while watching, Lale Li Si (You are a Tulip) from Balkan Crossover concert, Great Voices of Bulgaria Women Choir, 2011 


facto: sempre que um império cai, cai porque as ex-nações dominadas que o compõe foram buscar ao seu íntimo nacional as pequenas distinções que diziam que aqui era portugal e ali espanha. E ali tão longe bruxelas e mais longe ainda berlim. Os impérios quando caem, partem pela base, pela fragmentação perseguida pelas partes.  
Estes pequenos conjuntos de idiossincrasias nacionais compõe o folklore. Este tem sido tendência forte nos últimos poucos anos, porque será? 

fact: every empire falls because ex-nations that composite it used their own national gut to place a distinction between each and one of them; here's portugal, there is spain, further there's brussels and far far away, berlin. When empires fall, they break by the base, by national persecuted fragmentation.

This nationalities' idiosyncratic little differences composes the folk ensemble. Last couple of years it is been a major trend all-around the world, see the link?    


1. Cortiça Portuguesa, cortiça natural, 140cm de largo, €40,60/m;   2. Clare, cetim, 280cm de largo, €20,60/m;  3. Country, loneta plastificada, 132cm de largo, €26,60/m;  4. Alcobaça, chita tradicional de cretone, 150cm de largo, €15,90/m;  5. Rosa, chita de Alcobaça, 140cm de largo, €12,80/m;  6. Collage, loneta impressa, 280cm de largo, €23,90/m;  7. Folclore,  tapeçaria jacquard, 140cm de largo, €20,60/m. Todos no Vidal.

1. Cortiça Portuguesa, natural cork, 140cm wide, €40.60/m;   2. Clare, satin 280cm wide, €20.60 m;  3. Country, plastic laminated light canvas, 132cm wide, €26,60/m;  4. Alcobaça, traditional cretonne, 150cm wide, €15.90/m;   5. Pink Alcobaça traditional cretonne, 140cm wide, €12.80/m;   6. Collage, printed light canvas, 280cm wide, €23.90/m;   7. Folklore, jacquard tapestry, 140cm wide,  20.60/m. All at Vidal.



quinta-feira, 24 de outubro de 2013

welcome to my lovely drawing room, says morticia

quando se fala em laranja na decoração, este não tem que ser gaiteiro e histérico; lembre-se que o monge budista o usa para ser visto e iluminar, não para olhar para ele. O laranja num lay-out pode e deve ser toned down, misturando-lhe preto. A intensidade máxima de laranja recomendada é tijolo, e mesmo assim, vá com calma. Fica especialmente bem em contraste com antiguidades e escuros.

when one talks about orange on deco, this must be not loud nor hysterical; remember the Buddhist monk, he wears the color to be seen and illuminate, not to behold it. Orange on layout must be toned down by mixing a little black on it. The maximum orange allowed on deco is brick, and even then, take it easy. It results especially well on contrast with antiques and dark pieces.

Mobiliário antigo e castiçais em bronze da Da Época, um dos melhores antiquários de S. Bento, candeeiros Ikea e Area, papagaio empalhado da Silk Route e quadro meu, pintado de propósito para o efeito. Meu desenho, fotografia do meu querido amigo Lima.

Antique furniture and brass candleholders from Da Época, one of S. Bento best antiques shops, lamps from Ikea and Area, stuffed parrot from Silk Route and painting by myself, made on purpose. My design, picture by my good friend Lima.



luz nova 2013/2014, parte segunda

bichos, cobre, cortiça, retro, madeira e vidros fumado ou colorido, são tendência na luz. Não, não nessa luz, nessa é mais frangos.

new lighting 2013/2014, part two
Bugs, copper, cork, retro, wood and smoke or color glass are the new fresh trendy entries on deco. 

1. Johnny B. Butterfly, faixa em teflon, insectos em vidro manual, Ø10x25cm, da Ingo Maurer, €2.570,70, na Galante;  2. Crash, da Diesel+Foscarini, preço ainda não disponível, na Lightdesign;  3. Pianissimo, por Lars Beller Fjetland, cortiça, da Discipline;  4. Kin,  por Francesco Rota, aluminio fundido acabado a cobre, Ø15cm, da Oluce, na Alfilux;   5. Shadows, por Dan Yeffet e Lucie Koldova, para a Brokis;  6. Laguna, por Matteo Thun, base de aluminio e corpo em vidro soprado, a partir de Ø160x362cm, da Artemide, preços ainda não disponíveis, na Fluxodesign;  7. De mesa, madeira, da Val di Taro, €137,76, na Botaca;  8. Colecção 28, a partir de 19 globos Ø76cm, da Bocci, €10.049, representada por Hélder Gonçalves.

1. Johnny B. Butterfly,  teflon band on the bulb, handmade glass insects, Ø10x25cm, by Ingo Maurer, €2.570.70, at Galante;   2. Crash, by Foscarini+Diesel, prices not available yet, at Lightdesign;   3. Pianissimo, by Lars Beller Fjetland, cork, at Discipline ;   4. Kin, by Francesco Rota, cast aluminum with copper finish,  Ø15cm, by Oluce, at Alfilux;   5. Shadows, by Dan Yeffet and Lucie Koldova,  for Brokis;   6. Laguna, by Matteo Thun, aluminum base, blown opaline glass, starts at Ø160x362cm, from Artemide, prices not yet available, at Fluxodesign;  7. Table lamp, wood, from Val di Taro, €137,76, at Botaca;   8. Collection 28, 19 glass globes, starts Ø76cm, from Bocci, €10.049, represented by Hélder Goncalves.

quarta-feira, 23 de outubro de 2013

mea culpa

há bocadinho postei uma coisa que merece sozinha um post só seu. nem me caíu bem o jantar a pensar nisto. perdoa jesus, penitenciagite.


serviço The Laast Supper, da Studio Job, para a Moooi, para ferrar o dente só em 2014.

maison Oh!

é bom saber saber que lá fora ainda há vida. Quando as nossas vidas voltarem ao normal, vai ser bom saber o que de novo se foi fazendo por lá. Havia mais tendências, mas esta, a começar por um título desenhado como não lia há muito, foi a minha favorita, das avançadas pela Maison Objet de Janeiro de 2014. Senhoras e Senhores, desenho e argumento de Vincent Grégoire, Funt@sy, um Percurso de Inspiração.

maison Oh!
it feels kind of restful knowing that's life out there. When our lives go back to normal, it will be wise to be aware of what's being going on. There were more trends, but this one, starting by a long long time ago no better title, was my favorite, from Maison Objet January 2014 trend bunch. Ladies and and Gentlemen, designed and direct by Vincent Grégoire, Funt@sy, a Parcours d'Inspirations.
1. Vaso Sideway, por Charlotte Sunnen & Anna Bitzer, para a Baccarat;  2. O cartaz idealizado por Vincent Grégoire + Agence NellyRody;  3. Lustre Zenith Sur le Lagune, por Philippe Starck e Aristide Najean, para a Baccarat;  4. Carteira Croissant, por Charlotte Olympia;  5. Serviço The Laast Supper, por Studio Job, para a Moooi;  6. Jarra Swirl, por Léo Rodriguez, Andrea Arciniegas & Simon Ladoux, da Baccarat.

1. Sideway Vase by Charlotte Sunnen & Anna Bitzer, for Baccarat;  2. The poster designed by Vincent Grégoire + Agence NellyRody;  3. Zenith Sur le Lagune chandelier, by Philippe Starck and Aristide Najean, for Baccarat;  4. Croissant bag, by Charlotte Olympia;  5. The Laast Supper service by Studio Job for Moooi;   6. Swirl Vase by Leo Rodriguez, Andrea Arciniegas & Simon Ladoux, for Baccarat.