the first of many. Moooi is always surprising, I was keeping this for a traditional shoppingvisadron post, with a bunch of labels, but this one, I am sure, deserves one of its one.
o primeiro de muitos. a Moooi surpreende sempre. Estava a guarda-lo para um post shoppingvisadron clássico, todos-ao-molho-e-fé-em-deus, mas este, este merece um post per se.
to listen while reading, In Via Veneto, by Nino Rota, from Fellini's La Dolce Vita
there are two ways of interpreting classic on new designed furniture: you can do a kind-of-more-or-less free rendering on original, or you can try to push the envelope and deliver brilliance. these are some of the best deliveries from 2014 Salone. Starting tomorrow. há dois caminhos para interpretar o clássico desenhando em novo: podes fazer uma cópia simpática e respeitosa, agradando quase quase a toda toda a gente ou então dás um pontapé nas convenções e entregas brilhantísmos. estes são alguns no Salão 2014. É já amanhã.
sometimes you just want the world to rest outside. I know I do. Lately, kind of always. Axo thought on this getting away mood and brings to Milan this selfish cocoon. I wish I had the money.
às vezes só quero que o mundo fique lá fora. nos últimos tempos, quase sempre. A Axo pensou nesta necessidade socialmente sentida e traz para Milão este casulo para egoístas. Quem dera ter a massa para ele.
mycoocoon sofa with lamp, by Lanzavecchia + Wai, for Axo Light. free of harmful frequencies, with a remote controller system for variable scenes and colours, which guarantees maximum relaxation and reinvigorates the user while stimulating all senses. 180x134x208cm.
sofá mycoocoon, por Lanzavecchia + Wai, para a Axo Light, com candeeiro, livre de frequências malignas, com controle remoto para variação de cenários cromáticos, garante relaxamento máximo e revigora o utilizador estimulando os sentidos. 180x134x208cm.
to listen while reading, l'ombelico del mondo, by jovanotti
it is starting today the biggest furniture show on planet. like any other business, deco must become show to get going. Like any other business? Better like any other thing or creature.
Milan, in these days will be, indeed, the ombelico del mondo.
começa hoje o maior espectáculo de mobiliário à escala planetária. como qualquer outro negócio, a deco tem que ser espectáculo para sobreviver. Como qualquer negócio? Antes como qualquer coisa ou criatura.
Milão, por estes dias será, mesmo, o Umbigo do Mundo.
1. Espelho de toucador Magpie, por Michael Bihain, protótipo em busca de editor, 187x32/60x30cm, na mostra Belgium is Design; 2. Moto JVLT014, por Joe Velluto + North East Custom; 3. Papel de parede Archives, pelo Studio Job para a NLXL; 4. Aplique de parede da Cea, com foco orientável; 5. Relógios de parede Time 2 Bee, por Alessia Gasperi para a Progetti; 6. Interpretação de Hella Jongerius de original de Alvar Aalto, para a Artek; 7. Candeeiros de tecto Aura, por Jasper van Grootel para a JSPR.
to listen while reading, Russian Dolls by Nicolas Jaar, Adelaide's choice
I am going now to quote myself, just because I cannot find a better way to say it.
"fact: every empire falls because ex-nations that compose it use their own national gut to place a distinction between each and one of them; here's portugal, there is spain, further there's brussels and far far away, berlin. When empires fall, the break by the base, by national persecuted fragmentation.
This nationalities' idiosyncratic little differences composes the folk ensemble. Last couple of years it has been always a major trend all around the world, see the link?"
Vou agora citar-me, pela simples razão que não encontro forma melhor de dizer a mesma coisa.
"facto: sempre que um império cai, cai porque as ex-nações dominadas que o compõe foram buscar ao seu intimo nacional as pequenas distinções que diziam que aqui era portugal, ali espanha. E ali tão longe bruxelas e mais longe ainda berlim. Os impérios quando caem partem pela base, pela fragmentação procurada pelas partes.
Estes pequenos conjuntos de idiossincrasias nacionais compõe o folclore. Este tem sido sempre tendência forte nos últimos poucos anos, tás a ver?"
Russia rug, from Belgium duo Studio Job, for Italian Nodus, on Portuguese National Flag's palette, debuting at Milan. Tapete Russia, do duo belga Studio Job, para a italiana Nodus, nas cores da bandeira portuguesa, a estrear em Milão.
to listen while reading, la la song by giorgia, adelaide's choice
Counting-down to Salone is reaching its end. In the 8th deco trends will reset and new speeches and forms will shake the market. A little, I remember before recession, when Milano brought earthquakes. These bellow are quite high on Richter scale.
O Salão está prestes a abrir portas. A partir de dia 8 as tendências refrescam e discursos e formas levam um abanão. Pequeno, lembro-me de antes da recessão, quando Milão trazia terramotos. Mesmo assim, estes em baixo ainda pontuam bem na escala de Richter.
to listen while reading, Good Sex by Kevin Drew, Adelaide's choice
Best 2014 new pastels are all declinations from flesh. Nude is mandatory to be happy. If in desired company, much better. Most debuting at next Salone. Cores pastel são uma super trend para 2014. As melhores são as que derivam de todos os tons da pele. O nu é obrigatório para ser feliz. Se em companhia desejada, melhor ainda. A maioria a debutar no próximo Salão.